(TRANSPORT AV PASSAGERARE) INTERNATIONELLA KONVENTION RÖRANDE FASTSTÄLLANDE AV VISSA GEMENSAMMA BESTÄMMELSER RÖRANDE TRANSPORT AV PASSAGERARE TILL SJÖSS OCH PROTOKOLL

Denna webbplats drivs av ett företag eller ett företag som ägs av Informa PLC och all upphovsrätt tillfaller dem. Registrerat i England och Wales. Antalet Denna Konvention skall vara öppen för undertecknande av de Stater som är företrädda vid den elfte sessionen av den Diplomatiska Konferensen på sjörätt. Denna Konvention skall ratificeras och ratifikationsinstrumenten skall deponeras hos den Belgiska Regeringen Varje Stat som inte är representerade på den elfte sessionen av den Diplomatiska Konferensen på sjörätt kan ansluta sig till denna KonventionKonventionen skall träda i kraft, i fråga av de stater som ansluter sig tre månader efter dagen för deponering av anslutningsinstrumentet i denna Stat, men inte före dagen för ikraftträdandet av Konventionen i enlighet med Artikel XVII, punkt Denna Konvention träder i kraft mellan de två Staterna som första ratificera det, tre månader efter dagen för deponeringen av det andra instrumentet för ratificering.

Denna Konvention träder i kraft för varje undertecknande Stat som ratificerar det efter deponeringen av det andra instrumentet för ratificering, tre månader efter dagen för deponeringen av ratifikations-i den Staten.

Varje Hög Fördragsslutande Part skall ha rätt att säga upp denna Konvention på någon tid efter ikraftträdandet av denna i fråga om sådana Höga Fördragsslutande Parten. Trots det, denna uppsägning skall endast gälla ett år efter den dag då anmälan har mottagits av den Belgiska Regeringen. Varje Hög Fördragsslutande Part får vid tidpunkten för undertecknande, ratificering eller anslutning till denna Konvention, gör följande bokningar: att inte ge effekt till Konventionen i förhållande till transporten som enligt sin nationella lagstiftning inte anses vara transport, att inte ge effekt till Konventionen när den resande och transportören är båda frågor av denna Avtalsslutande Part för att ge verkan åt denna Konvention antingen genom att ge det kraft av lag eller av bland annat bestämmelserna i denna Konvention i dess nationella lagstiftning, i en form som är lämplig till att lagstiftningen. Varje Hög Fördragsslutande Part får tre år efter ikraftträdandet av denna Konvention, i fråga om sådan Hög Fördragsslutande Part, eller vid någon tidpunkt därefter, begära att en Konferens skall sammankallas för att överväga ändringar i denna Konvention. Varje Hög Fördragsslutande Part som föreslår att begagna sig av denna rätt, ska anmäla den Belgiska Regeringen som, under förutsättning att en tredjedel av de Höga Fördragsslutande Parterna i avtalet, skall sammankalla Konferensen inom sex månader därefter. Varje Hög Fördragsslutande Part får vid tidpunkten för dess ratificering av eller anslutning till denna Konvention, eller när som helst därefter förklara att genom en skriftlig underrättelse till den Belgiska Regeringen att Konventionen skall omfatta något av de länder som har ännu inte fått suveräna rättigheter och för vars internationella förbindelser den är ansvarig. Konventionen skall tre månader efter dagen för mottagandet av en sådan anmälan av den Belgiska Regeringen, sträcker sig till de länder som nämns häri. Förenta Nationerna kan tillämpas bestämmelserna i denna Artikel i fall där de administrerande myndighet för ett land eller där de är ansvarig för internationella relationer i ett land. (Förenta Nationernas Organisation eller någon Hög Fördragsslutande Part som har gjort en förklaring enligt punkt i denna Artikel får när som helst därefter förklara anmälan med tanke på att den Belgiska Regeringen att Konventionen skall upphöra att förlänga till ett sådant land. Denna uppsägning skall träda i kraft ett år efter den dag då anmälan har mottagits av den Belgiska Regeringen. Inte för att tillämpa Konventionen som, enligt nationell lag, inte anses vara av internationella transporter. Inte för att tillämpa Konventionen när både resande och transporter är medborgare i den avtalsslutande part. För att ge verkan åt denna Konvention antingen genom att ge det kraft, eller genom att det i den nationella lagstiftningen bestämmelserna i denna Konvention i en form som är lämpliga för denna lagstiftning.". med följande reservation: att Regeringen i den franska Republiken förbehåller sig rätten att inte tillåta medborgare i Medlemsstaterna för att dra nytta av denna Konvention genom att utöva de rättigheter som erkänns i artikel VIII i Konventionen och tilläggsprotokollet i omständigheter som förvränger de avsikten med Konventionen."I tjugo-fyra juni en verbalnot togs emot på Belgiska Utrikesministeriet, Handel med Utlandet och Samarbete och Utveckling av den tolv juni ref. en, som härrör från den Schweiziska Ambassaden i Bryssel, meddelar följande:"Den reservation som gjorts av Schweiz så långt som signatur för den internationella Konventionen om förenhetligande av reglerna om transport av passagerare till sjöss, som ingicks i Bryssel den tjugo-nio April, som inte har bekräftats vid tiden för ratificering är i stället anses ha dragits tillbaka.".